Uncategorized英訳:Born to Support Transition of Earth #0 Author’s Note & Prologue 母が出版した原書を英訳することにしました。Original book is written by my mother in Japanese. I have decided to try to translate in English an...2023.05.14Uncategorizedスピリチュアル・精神世界英訳: Born to Support Transition of Earth
Uncategorized翻訳者になるには?専門分野をどうするか② 〜悩みの理由、これって私だけですか?編〜 ひっきーです(´∀`) 前回、翻訳会社から翻訳の仕事をもらうためには「専門分野」が必要ということについて書きました。 今回は、その上で、なぜ私は半年以上経った今も決められずにいるのか、考察してみたいと思います。 (考察してる場合か?) ざっ...2022.10.01Uncategorizedつぶやき(日記)翻訳
Uncategorized翻訳者になるには?「専門分野」をどうするか①〜本当に必要なの?〜 ひっきーです。 実務翻訳を仕事にしようと思えば、多くの人が一度は悩むのではないだろうか、というのが「専門分野選び」です。 という私は、おそらく、その多くの人よりも悩みに悩んでいます。そもそも、なんで専門分野など選ばなければいけないのでしょう...2022.09.21Uncategorizedつぶやき(日記)翻訳
Uncategorizedトライアルを辞退した話(懺悔) 初めてのトライアルに華麗に散った(ある月曜)後、早く次の行動を起こさなきゃって、どこか気持ちも焦っていたと思います。 金曜日、3連休を控えた朝の通勤電車で、アメリアを見ていたら、なんと未経験OK&IT(一応希望分野)分野の求人が2件も上がっ...2022.07.28Uncategorizedつぶやき(日記)翻訳
Uncategorized「不採用・不合格・失敗」にどれだけ慣れられるか。 どうも、わたくし石橋たたいて渡る子です。 (は?) 本格的に翻訳の勉強を始めてから、約10ヶ月。ようやく先日、翻訳会社のトライアルに応募しました(2件)。 応募だけなら当然誰でもできるので、もっと早い段階でガンガン挑戦する人もいると思います...2022.06.25Uncategorizedつぶやき(日記)翻訳
Uncategorized先細りといわれる翻訳家、それでも私が翻訳家になりたい理由。 「翻訳家になりたいんですっ!」っていう話をすると、大抵返ってくる(もしくは言わなくても顔に書いてある(ように感じる))のが「最近は機械翻訳の精度も高いしね〜。人の翻訳ってあんまり将来性ないんじゃ…」という反応。 確かに。それは、私も全く思わ...2022.06.21Uncategorizedつぶやき(日記)翻訳
Uncategorized翻訳者になりたい人へ!夢を叶える仕事選び【派遣社員編】 どうも!ひっきーです( ´ ▽ ` )ノ翻訳者を目指しながら、現在は派遣社員として翻訳会社で事務職に就いています。 ※この記事は、筆者の独断と偏見で書かれています(笑)が、自身の体験やその過程で得た生の情報をもとにしています。ご了承ください...2022.04.25Uncategorized派遣翻訳
Uncategorized「斉木学園 時事英語翻訳コンテスト」に応募した感想&レビュー!解説・添削の内容は?【結果あり】 ニュースや新聞記事などの「時事英語」の翻訳力を競う「斉木学園 時事英語翻訳コンテスト」に応募した感想のレビューです。解説・添削の内容もご紹介。翻訳者を目指して勉強中の方におすすめの理由を解説します!2022.03.10Uncategorized翻訳