英訳:Born to Support Transition of Earth #0 Author’s Note & Prologue

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

母が出版した原書を英訳することにしました。
Original book is written by my mother in Japanese. I have decided to try to translate in English and would love to share it to the world.

Author’s Note

In June 1991, I had a life-changing magical experience that led me in the direction I had never imagined.

In my life before, I was always haunted by certain anxiety and fears. I was convinced that my life would go along with sufferings and difficulties, and I would just live relishing a brief moment of happiness.

I had no idea that I would be standing in a home that I truly belong to, and above all, I had no idea that we would still be living even after what we call death.

Prologue ‐ Descent

“Bon voyage.”

Particles of light radiating a shining aura, they are gazing down a swirling fountain of light.

The Earth, the most distant from the center of the galaxy, had been experiencing separations since she was chosen for a special role and purpose in the universe.

“We are always with you. Although you are to forget it soon, we always send our love from inside of you.

Enjoy a lot of experiences that are possible only when you have a body in the fully limited three-dimensional world.

We wish you could remember that those experiences would largely help souls who will come after you.”

“I’m going.”

Souls in every color of the rainbow that represents each personality were descending into the womb of mother-to-be at their own time of birth―in order to come down to the world carrying their light of energy to complete a cycle of one solar system.

to be continued..


sourcebook: ぼくたちは移行期の地球をサポートするために生まれてきた
publisher: 彩雲出版
author: 南川ひろこ

コメント