ひっきー

未分類

【体験談レビュー】戸田式翻訳講座はどんな人におすすめ?メリット・デメリットは?

どうも、ひっきーです。今回は、私が受講した翻訳講座「戸田式翻訳講座」についてレビューしたいと思います。1. 「戸田式翻訳講座」の信頼性は?レビューが少ない理由は?残念ですが、世の中には詐欺まがいのあやしい翻訳講座も確かに存在します。実際、業...
未分類

【体験談】未経験から翻訳トライアルに合格!私がやった10のこと【無料サイト・おすすめ本紹介あり】

翻訳者の登竜門となるプロテスト、翻訳トライアル。英日実務翻訳で、ようやく念願の合格1社目を果たしたので、ここに至るまでに私が実際にやったことをまとめました。無料でできる勉強法やおすすめ本も紹介します♪
スピリチュアル

塩博士・工藤清敏さんの「お塩で健康回復セミナー」に参加してみた!【セミナーレポ】【神宝塩】

大阪で開催された塩博士・工藤清敏さんの「お塩で健康回復セミナー」に参加しました。塩の大切さはもちろん、塩の歴史や減塩ブームの真実、そこから見えてくる世界の支配構造まで、知ってると知らないとでは人生が変わる話が満載!実際に参加した感想をレポートします!
スピリチュアル

憧れの翻訳家に会えた日:スピリチュアル翻訳の先駆者・山川亜希子さんのお話会に参加しました!【セミナーレポ】【聖なる予言】【アルケミスト】

精神世界・スピリチュアル関連の書籍を数多く翻訳されている、翻訳家・山川亜希子さんのお話会(大阪)に参加してきました!直接お話もでき、翻訳家になるためのアドバイスとエールもいただきました。セミナーの感想と合わせて、まとめました☆
その他

英訳:Born to Support Transition of Earth #0 Author’s Note & Prologue

母が出版した原書を英訳することにしました。Original book is written by my mother in Japanese. I have decided to try to translate in English an...
翻訳

翻訳者になるには?専門分野をどうするか② 〜悩みの理由、これって私だけですか?編〜

ひっきーです(´∀`)前回、翻訳会社から翻訳の仕事をもらうためには「専門分野」が必要ということについて書きました。今回は、その上で、なぜ私は半年以上経った今も決められずにいるのか、考察してみたいと思います。(考察してる場合か?)ざっと理由を...
翻訳

翻訳者になるには?「専門分野」をどうするか①〜本当に必要なの?〜

ひっきーです。実務翻訳を仕事にしようと思えば、多くの人が一度は悩むのではないだろうか、というのが「専門分野選び」です。という私は、おそらく、その多くの人よりも悩みに悩んでいます。そもそも、なんで専門分野など選ばなければいけないのでしょう。で...
翻訳

トライアルを辞退した話(懺悔)

初めてのトライアルに華麗に散った(ある月曜)後、早く次の行動を起こさなきゃって、どこか気持ちも焦っていたと思います。金曜日、3連休を控えた朝の通勤電車で、アメリアを見ていたら、なんと未経験OK&IT(一応希望分野)分野の求人が2件も上がって...
翻訳

「不採用・不合格・失敗」にどれだけ慣れられるか。

どうも、わたくし石橋たたいて渡る子です。(は?)本格的に翻訳の勉強を始めてから、約10ヶ月。ようやく先日、翻訳会社のトライアルに応募しました(2件)。応募だけなら当然誰でもできるので、もっと早い段階でガンガン挑戦する人もいると思います。が、...
翻訳

先細りといわれる翻訳家、それでも私が翻訳家になりたい理由。

「翻訳家になりたいんですっ!」っていう話をすると、大抵返ってくる(もしくは言わなくても顔に書いてある(ように感じる))のが「最近は機械翻訳の精度も高いしね〜。人の翻訳ってあんまり将来性ないんじゃ…」という反応。確かに。それは、私も全く思わな...
スポンサーリンク