仕事

フリーランス

フリーランス翻訳者が取引先に直接挨拶に行ったら、仕事の景色が変わった話

在宅フリーランスの翻訳者って、基本的に取引先の方と顔を合わせる機会はほとんどありませんよね。取引先である翻訳会社さんとの連絡手段は、基本メールのみ。毎日のようにやりとりするわりに、コーディネーターさんの顔も知らなければ、どんなオフィスで働い...
未分類

アメリア(翻訳者ネットワーク)の評判は?未経験の仕事探し&スキルアップにおすすめの理由を徹底解説!

現在約1万人の会員数を誇る翻訳者ネットワーク「アメリア」。未経験でも応募できる翻訳の求人や豊富なスキルアップの機会など、翻訳者を目指している人や仕事の幅を広げたい新人翻訳者に嬉しいサービスが盛りだくさんのサービスです。入会歴3年超の私が実績...
翻訳

conyacの英日翻訳テストについに合格しましたー!

新年あけましておめでとうございます。今年もブログ「翻訳がーる。」をどうぞよろしくお願いいたします。昨年末、ようやくクラウドソーシングサイト「conyac」の翻訳レベルテスト(英日/standard)に合格しました!ウェイウェイ♪最初に受けた...
スポンサーリンク