在宅ワーク

フリーランス

フリーランス翻訳者を目指すなら独自ドメインのメールアドレスを作ろう【お名前.com×ConoHaサーバー】

翻訳者として仕事を始めるにあたって、どんな準備をしましたか?辞書を揃える、CATツールを導入する、翻訳会社のトライアルを受ける…やることはいろいろありますが、意外と見落としがちなのがメールアドレスです。「Gmailでよくない?」と思った方、...
フリーランス

フリーランス翻訳者が取引先に直接挨拶に行ったら、仕事の景色が変わった話

在宅フリーランスの翻訳者って、基本的に取引先の方と顔を合わせる機会はほとんどありませんよね。取引先である翻訳会社さんとの連絡手段は、基本メールのみ。毎日のようにやりとりするわりに、コーディネーターさんの顔も知らなければ、どんなオフィスで働い...
翻訳

翻訳業だけで、月収20万達成!【英日実務翻訳】【フリーランス1年目】

どうも、ひっきーです( ´ ▽ ` )ノありがたいことに、先月1ヶ月は過去最高量のお仕事をいただき、ブログの方は前回の更新から少し空いてしまいました…(ホントハ、キングダムヨンデタ…(¯―¯٥))はい、ということでよく頑張ったこの1か...
翻訳

ド文系から、IT翻訳者デビュー!【独学、資格、CATツール、ポストエディット(PE) etc.】【初心者向け★】

どうも、駆け出し翻訳者のひっきーです( ´ ▽ ` )ノ前回・前々回とパートで勤めている社内翻訳の仕事については触れましたが、今回はこれまで書けていなかったIT翻訳の仕事についてです!タイトルにある通り、文系出身でIT業界の経験も知識もなか...
スポンサーリンク